Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: ustawiać się
Należy zauważyć, że zakres pomiarowy analizatora FID
ustawia się
na podstawie C1.

Note that the FID
shall
be
spanned
on a C1 basis.
Należy zauważyć, że zakres pomiarowy analizatora FID
ustawia się
na podstawie C1.

Note that the FID
shall
be
spanned
on a C1 basis.

...odpowiedzi takiego FID dla CH4 i współczynnika przenikania CH4, czyli RFPFCH4[NMC-FID],
ustawia się
na 1,0 (tj. sprawność ECH4 [-] na 0) dla wszystkich obliczeń emisji, a połączony współcz

...gas, the product of that FID's CH4 response factor and CH4 penetration fraction, RFPFCH4[NMC-FID],
shall be set
equal to 1,0 (i.e. efficiency ECH4 [-]
is set
to 0) for all emission calculations,...
Jeżeli analizator FID do oznaczania CH4 jest zawsze wzorcowany z NMC, to zakres FID z podłączonym NMC ustawia się za pomocą gazu CH4 do ustawiania zakresu pomiarowego, iloczyn współczynnika odpowiedzi takiego FID dla CH4 i współczynnika przenikania CH4, czyli RFPFCH4[NMC-FID],
ustawia się
na 1,0 (tj. sprawność ECH4 [-] na 0) dla wszystkich obliczeń emisji, a połączony współczynnik odpowiedzi i współczynnik przenikania dla etanu (C2H6), czyli RFPFC2H6[NMC-FID] (i sprawność EC2H6 [-]), wyznacza się w następujący sposób:

If a FID is always calibrated to measure CH4 with the NMC, then the FID shall be spanned with the NMC using a CH4 span gas, the product of that FID's CH4 response factor and CH4 penetration fraction, RFPFCH4[NMC-FID],
shall be set
equal to 1,0 (i.e. efficiency ECH4 [-]
is set
to 0) for all emission calculations, and the combined ethane (C2H6) response factor and penetration fraction, RFPFC2H6[NMC-FID] (and efficiency EC2H6 [-]) shall be determined as follows:

Częstotliwość odświeżania monitora LCD
ustawia się
na 60 Hz, o ile partner nie zaleca innej częstotliwości, którą należy wówczas zastosować.

LCD refresh rate
shall
be
set
to 60 Hz, unless a different refresh rate
is
specifically recommended by the partner, in which case that rate
shall
be used.
Częstotliwość odświeżania monitora LCD
ustawia się
na 60 Hz, o ile partner nie zaleca innej częstotliwości, którą należy wówczas zastosować.

LCD refresh rate
shall
be
set
to 60 Hz, unless a different refresh rate
is
specifically recommended by the partner, in which case that rate
shall
be used.

...płomienia, gdy palnik jest ustawiony pionowo, a płomień jest obserwowany w przyćmionym świetle,
ustawia się
na 40 ± 2 mm.

The flame height
shall
be adjusted to 40 ± 2 mm measured as the distance between the top of the burner tube and the tip of the yellow part of the flame when the burner is vertically oriented and the...
Wysokość płomienia, mierzona jako odległość pomiędzy wierzchołkiem rurki palnika a wierzchołkiem żółtej części płomienia, gdy palnik jest ustawiony pionowo, a płomień jest obserwowany w przyćmionym świetle,
ustawia się
na 40 ± 2 mm.

The flame height
shall
be adjusted to 40 ± 2 mm measured as the distance between the top of the burner tube and the tip of the yellow part of the flame when the burner is vertically oriented and the flame is viewed in dim light.

Temperaturę ścianki komory pomiarowej
ustawia się
na ± 5 K między 343 K (70° C) a 373 K (100° C), w każdym razie jednak odpowiednio powyżej punktu roszenia w celu zapobieżenia skraplaniu.

The wall temperature of the measuring chamber
shall be set
to within ± 5 K between 343 K (70 °C) and 373 K (100 °C), but in any case sufficiently above the dew point of the exhaust gas to prevent...
Temperaturę ścianki komory pomiarowej
ustawia się
na ± 5 K między 343 K (70° C) a 373 K (100° C), w każdym razie jednak odpowiednio powyżej punktu roszenia w celu zapobieżenia skraplaniu.

The wall temperature of the measuring chamber
shall be set
to within ± 5 K between 343 K (70 °C) and 373 K (100 °C), but in any case sufficiently above the dew point of the exhaust gas to prevent condensation.

Temperaturę ścianki komory pomiarowej
ustawia się
na ± 5 K między 343 K (70 °C) a 373 K (100 °C), w każdym razie jednak odpowiednio powyżej punktu roszenia w celu zapobieżenia skraplaniu.

The wall temperature of the measuring chamber must
be set
to within ± 5 K between 343 K (70 °C) and 373 K (100 °C), but in any case sufficiently above the dew point of the exhaust gas to prevent...
Temperaturę ścianki komory pomiarowej
ustawia się
na ± 5 K między 343 K (70 °C) a 373 K (100 °C), w każdym razie jednak odpowiednio powyżej punktu roszenia w celu zapobieżenia skraplaniu.

The wall temperature of the measuring chamber must
be set
to within ± 5 K between 343 K (70 °C) and 373 K (100 °C), but in any case sufficiently above the dew point of the exhaust gas to prevent condensation.

zmienny zawór dławiący lub dmuchawę o zmiennej prędkości
ustawia się
na przepływ większy niż największy przepływ przewidywany podczas badań.

The variable restrictor or variable-speed blower
shall be set
to a flow rate greater than the greatest flow rate expected during testing.
zmienny zawór dławiący lub dmuchawę o zmiennej prędkości
ustawia się
na przepływ większy niż największy przepływ przewidywany podczas badań.

The variable restrictor or variable-speed blower
shall be set
to a flow rate greater than the greatest flow rate expected during testing.

w przypadku silników z regulatorem niskich obrotów zapotrzebowanie operatora
ustawia się
na minimum, wykorzystuje dynamometr lub inne urządzenie obciążające do ustawienia zerowego momentu obrotowego...

For engines with a low-speed governor, the operator demand
shall be
set to the minimum, the dynamometer or another loading device
shall be
used to target a torque of zero on the engine's primary...
w przypadku silników z regulatorem niskich obrotów zapotrzebowanie operatora
ustawia się
na minimum, wykorzystuje dynamometr lub inne urządzenie obciążające do ustawienia zerowego momentu obrotowego na głównym wale wyjściowym silnika i umożliwia wyregulowanie prędkości obrotowej przez silnik.

For engines with a low-speed governor, the operator demand
shall be
set to the minimum, the dynamometer or another loading device
shall be
used to target a torque of zero on the engine's primary output shaft and the engine
shall be
allowed to govern the speed.

pojazd
ustawia się
na powierzchni poziomej i płaskiej;

the vehicle
shall be positioned
on a horizontal and flat surface;
pojazd
ustawia się
na powierzchni poziomej i płaskiej;

the vehicle
shall be positioned
on a horizontal and flat surface;

Pojazd
ustawia się
na powierzchni poziomej, sztywnej i gładkiej.

The vehicle
shall be positioned
on a horizontal, rigid and smooth surface.
Pojazd
ustawia się
na powierzchni poziomej, sztywnej i gładkiej.

The vehicle
shall be positioned
on a horizontal, rigid and smooth surface.

Sygnalizator trybu dwupaliwowego
ustawia się
na co najmniej minutę na tryb dwupaliwowy lub dieslowski kiedy tylko silnik rozpoczyna pracę w trybie dwupaliwowym lub dieslowskim.

The dual-fuel mode indicator
shall be set
for at least one minute on dual-fuel mode or diesel mode as soon as the engine operates on dual-fuel or on diesel mode.
Sygnalizator trybu dwupaliwowego
ustawia się
na co najmniej minutę na tryb dwupaliwowy lub dieslowski kiedy tylko silnik rozpoczyna pracę w trybie dwupaliwowym lub dieslowskim.

The dual-fuel mode indicator
shall be set
for at least one minute on dual-fuel mode or diesel mode as soon as the engine operates on dual-fuel or on diesel mode.

...ciekłokrystalicznych (LCD) i innych wykorzystujących technologię stałej liczby pikseli format
ustawia się
na wartość natywną monitora.

For LCDs and other fixed pixel technologies, pixel format
shall be set
to the native level.
Dla monitorów ciekłokrystalicznych (LCD) i innych wykorzystujących technologię stałej liczby pikseli format
ustawia się
na wartość natywną monitora.

For LCDs and other fixed pixel technologies, pixel format
shall be set
to the native level.

analizator
ustawia się
na wartość zerową;

The analyser
shall be set
at zero;
analizator
ustawia się
na wartość zerową;

The analyser
shall be set
at zero;

Format pikseli monitora kineskopowego
ustawia się
na wartość preferowaną przy najwyższej rozdzielczości możliwej do uzyskania dla częstotliwości odświeżania wynoszącej 75 Hz.

CRT pixel format
shall be set
at the preferred pixel format with the highest resolution that is intended to be driven at a 75 Hz refresh rate.
Format pikseli monitora kineskopowego
ustawia się
na wartość preferowaną przy najwyższej rozdzielczości możliwej do uzyskania dla częstotliwości odświeżania wynoszącej 75 Hz.

CRT pixel format
shall be set
at the preferred pixel format with the highest resolution that is intended to be driven at a 75 Hz refresh rate.

zapotrzebowanie operatora
ustawia się
na wartość maksymalną i reguluje prędkość obrotową silnika tak, aby znajdowała się w przedziale między prędkością biegu jałowego dla rozgrzanego silnika a 95 %...

Operator demand
shall be set
to maximum and engine speed shall be controlled to between warm idle and 95 per cent of its warm idle speed.
zapotrzebowanie operatora
ustawia się
na wartość maksymalną i reguluje prędkość obrotową silnika tak, aby znajdowała się w przedziale między prędkością biegu jałowego dla rozgrzanego silnika a 95 % tej wartości.

Operator demand
shall be set
to maximum and engine speed shall be controlled to between warm idle and 95 per cent of its warm idle speed.

...pomiarowe przepływu o wystarczającym zakresie pomiaru qmp podłącza się do przewodu przesyłowego.
ustawia się
na wartość qmdew wykorzystywaną podczas badania, a qmdw ustawia się sekwencyjnie na co n

...device with a suitable range to measure qmp shall be connected to the transfer tube. qmdew
shall be set
to the value used during the test, and qmdw shall be sequentially set to at least 5 val
przewód przesyłowy TT odłącza się od układu wydechowego, a skalibrowane urządzenie pomiarowe przepływu o wystarczającym zakresie pomiaru qmp podłącza się do przewodu przesyłowego.
ustawia się
na wartość qmdew wykorzystywaną podczas badania, a qmdw ustawia się sekwencyjnie na co najmniej 5 wartości odpowiadających współczynnikom rozcieńczenia z zakresu 3–50.

The transfer tube (TT) shall be disconnected from the exhaust, and a calibrated flow-measuring device with a suitable range to measure qmp shall be connected to the transfer tube. qmdew
shall be set
to the value used during the test, and qmdw shall be sequentially set to at least 5 values corresponding to dilution ratios between 3 and 50.

W przypadku hamulców z zintegrowaną samoczynną regulacją zużycia hamulca hamulce
ustawia się
na normalny luz pracy.

In the case of brakes with integrated automatic brake wear adjustment the brakes
shall be set
to a normal running clearance.
W przypadku hamulców z zintegrowaną samoczynną regulacją zużycia hamulca hamulce
ustawia się
na normalny luz pracy.

In the case of brakes with integrated automatic brake wear adjustment the brakes
shall be set
to a normal running clearance.

W temperaturze około 10 K poniżej spodziewanej temperatury wrzenia szybkość wzrostu temperatury
ustawia się
na maksimum 1 K/min.

At about 10 K below the expected boiling temperature, the heating
is
reduced
so
that the rate of temperature rise
is
less than 1 K/min.
W temperaturze około 10 K poniżej spodziewanej temperatury wrzenia szybkość wzrostu temperatury
ustawia się
na maksimum 1 K/min.

At about 10 K below the expected boiling temperature, the heating
is
reduced
so
that the rate of temperature rise
is
less than 1 K/min.

Przy około 10 K poniżej oczekiwanej temperatury topnienia szybkość przyrostu temperatury
ustawia się
na maksimum 1 K/min.

At about 10 K below the expected melting temperature the rate of temperature rise
is adjusted
to a maximum of 1 K/min.
Przy około 10 K poniżej oczekiwanej temperatury topnienia szybkość przyrostu temperatury
ustawia się
na maksimum 1 K/min.

At about 10 K below the expected melting temperature the rate of temperature rise
is adjusted
to a maximum of 1 K/min.

Gotowość
ustawia się
na „niepełną” poprzez usunięcie danych dotyczących kodów błędów (zob. pkt 4.7.4) poprzez polecenie zewnętrzne (np. za pomocą urządzenia skanującego OBD).

Readiness
shall be set
to "not complete" by erasing the fault code memory (see paragraph 4.7.4) by an external request or command (for example through an OBD scan-tool).
Gotowość
ustawia się
na „niepełną” poprzez usunięcie danych dotyczących kodów błędów (zob. pkt 4.7.4) poprzez polecenie zewnętrzne (np. za pomocą urządzenia skanującego OBD).

Readiness
shall be set
to "not complete" by erasing the fault code memory (see paragraph 4.7.4) by an external request or command (for example through an OBD scan-tool).

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich